Усний переклад

Я допоможу Вам не лише подолати мовний бар’єр, але і відмінності в менталітеті представників іншої культури, створивши сприятливу атмосферу для діалогу і забезпечивши успіх у досягненні поставленої Вами мети.

З 2000 року я професійно займаюся перекладом під час виставок, конференцій, відряджень, ділових переговорів, тренінгів і судових засідань, а також супроводжую клієнтів для укладання угод у нотаріуса і відвідання офіційних інстанцій. Я спеціалізуюся у сфері права, проте готова допомогти з усним перекладом практично у будь-якій галузі, за винятком медицини.

Серед моїх клієнтів – Європейський банк реконструкції та розвитку, Торгово-промислова палата Мілана, Інститут зовнішньої торгівлі Італії, драматичний театр «Пікколо», компанії Giorgio Armani, АВВ, Eni Saipem, Alstom, Ferroli та інші.

Я також готова перекласти для Вас друковані матеріали (презентації, інструкції, брошюри, каталоги і т.ін.), призначені для використанння під час Вашого заходу.

ЦІНИ

Вартість усного перекладу залежить від його складності, місця проведення та тривалості.
Відрахунок робочого часу починається з моменту зустрічі з замовником.
Під час супроводу у відрядженнях і роботі за межами Мілана всі витрати, пов’язані з проживанням, харчуванням та транспортними витратами, сплачує замовник.

В залежності від типу перекладу я працюю за фіксованим тарифом або готую індивідуальну пропозицію. Для точного визначення вартості роботи прошу Вас оформити замовлення.

Зв'яжіться зі мною:

*

Created by Web-Factor Studio